The capital of Poland was for a long time hidden below the weight of its tragic past, portraying the image of a boring and grey city. This rather poor image does not reflect reality anymore. Warsaw is undergoing a big change, and this process, this metamorphose, is very promising. Design, architecture and contemporary art have found its place in this capital, which is worth a visit.
Yet, before an eye of a visitor notices that renaissance of the city, it surely stops on the traces of communist era. Despite the development of the city, the heavy past of this city is not disappearing, and it somehow seems right not to. Poljska prestolnica je bila pred očmi sveta dolgo časa skrita pod težo težke preteklosti in se je zdela bolj dolgočasno in sivo mesto kot kaj drugega, bolj pozitivnega. Ta zelo poenostavljena in uboga slika prestolnice ne odraža več resnične podobe mesta. Varšava se zelo hitro drastično spreminja in razvija, ta preobrazba pa se zdi zelo obetajoča. Dizajn, arhitektura in sodobna umetnost so našli svoj prostor v tej prestolnici, ki je vsekakor vredna obiska.
Pa vendar – preden lahko oči obiskovalca opazijo to preobrazbo mesta, se zagotovo najprej ustavijo na ostankih iz obdobja komunizma. Kljub razvoju mesta sledi preteklosti ostajajo, in nekako se tako zdi edino prav.
Yet, before an eye of a visitor notices that renaissance of the city, it surely stops on the traces of communist era. Despite the development of the city, the heavy past of this city is not disappearing, and it somehow seems right not to. Poljska prestolnica je bila pred očmi sveta dolgo časa skrita pod težo težke preteklosti in se je zdela bolj dolgočasno in sivo mesto kot kaj drugega, bolj pozitivnega. Ta zelo poenostavljena in uboga slika prestolnice ne odraža več resnične podobe mesta. Varšava se zelo hitro drastično spreminja in razvija, ta preobrazba pa se zdi zelo obetajoča. Dizajn, arhitektura in sodobna umetnost so našli svoj prostor v tej prestolnici, ki je vsekakor vredna obiska.
Pa vendar – preden lahko oči obiskovalca opazijo to preobrazbo mesta, se zagotovo najprej ustavijo na ostankih iz obdobja komunizma. Kljub razvoju mesta sledi preteklosti ostajajo, in nekako se tako zdi edino prav.
Even more – this stamp is what makes the city special. As I have mentioned the other day, Warsaw is a city of many faces, which makes it interesting for visitors. There is something for everyone. I have found some great places you should visit when in Polish capital in order to experience some more local and less touristic Polish spots.
The old city centre is very lovely and the time seems to stop there for a while. Colored buildings, narrow streets, cobbled stones, the city wall and more create altogether a great atmosphere. Buy yourself a waffle with a topping of your choice (I can never have enough of cream. In combination with fruits is just delicious) and enjoy it while strolling around the old part of the city. After you pass the city wall and head towards Marie Curie’s house, stop in the nicest Polish coffee place To Lubię. Besides great atmosphere in this small and super lovely place in a belfry of the Dominican church, they offer the best fruit tea I have had in Warsaw together with all home-baked pastries. I could spend hours there, I swear. Ta pečat je pravzaprav tisti, ki naredi Varšavo zanimivo in posebno. Kot sem na hitro omenila zadnjič, je Varšava mesto mnogih obrazov, kar je zelo zanimivo za obiskovalce. Zagotovo se najde nekaj za vsakogar. Sama sem našla par res simpatičnih točk, ki bi morale biti na seznamu vsakega obiskovalca, ki želi Varšavo odkriti kot domačin in ne le kot turist.
Staro mestno jedro je res simpatično in zdi se, da se čas tam ustavi za trenutek. Barvite stavbe, ozke ulice, tlakovane poti, mestni zid in še več skupaj ustvarijo res odlično vzdušje. Kupi si vafelj z nadevom po izbiri (sama nimam nikoli dovolj smetane. Skupaj s sadjem na vaflju je res top) in ga pojej med počasnim sprehodom po starem delu mesta. Po tem, ko greš mimo mestnega zidu proti hiši Marie Curie, se ustavi v najbolj simpatični poljski kavarnici To Lubię. Poleg res finega vzdušja v tej majhni in simpatični kavarni v zvoniku dominikanske cerkve ponudijo res najboljši sadni čaj, kar sem jih pila v Varšavi, in to skupaj z vsemi domačimi slaščicami. Prisesžem, da bi lahko tam ostala ure in ure.
The old city centre is very lovely and the time seems to stop there for a while. Colored buildings, narrow streets, cobbled stones, the city wall and more create altogether a great atmosphere. Buy yourself a waffle with a topping of your choice (I can never have enough of cream. In combination with fruits is just delicious) and enjoy it while strolling around the old part of the city. After you pass the city wall and head towards Marie Curie’s house, stop in the nicest Polish coffee place To Lubię. Besides great atmosphere in this small and super lovely place in a belfry of the Dominican church, they offer the best fruit tea I have had in Warsaw together with all home-baked pastries. I could spend hours there, I swear. Ta pečat je pravzaprav tisti, ki naredi Varšavo zanimivo in posebno. Kot sem na hitro omenila zadnjič, je Varšava mesto mnogih obrazov, kar je zelo zanimivo za obiskovalce. Zagotovo se najde nekaj za vsakogar. Sama sem našla par res simpatičnih točk, ki bi morale biti na seznamu vsakega obiskovalca, ki želi Varšavo odkriti kot domačin in ne le kot turist.
Staro mestno jedro je res simpatično in zdi se, da se čas tam ustavi za trenutek. Barvite stavbe, ozke ulice, tlakovane poti, mestni zid in še več skupaj ustvarijo res odlično vzdušje. Kupi si vafelj z nadevom po izbiri (sama nimam nikoli dovolj smetane. Skupaj s sadjem na vaflju je res top) in ga pojej med počasnim sprehodom po starem delu mesta. Po tem, ko greš mimo mestnega zidu proti hiši Marie Curie, se ustavi v najbolj simpatični poljski kavarnici To Lubię. Poleg res finega vzdušja v tej majhni in simpatični kavarni v zvoniku dominikanske cerkve ponudijo res najboljši sadni čaj, kar sem jih pila v Varšavi, in to skupaj z vsemi domačimi slaščicami. Prisesžem, da bi lahko tam ostala ure in ure.